Aguarde, carregando...

Descubra o Poder da Expressão "Don’t Bother"

Descubra o Poder da Expressão Don’t Bother
Diógenes Lima
Por: Diógenes Lima
Dia 20/06/2025 12h18

Você já se pegou usando ou escutando a expressão "don’t bother" sem saber exatamente do que ela trata? Essa frase versátil tem pelo menos quatro sentidos distintos, e entender seu uso pode ajudar bastante na comunicação cotidiana. Vamos explorar esses significados através de situações do dia a dia!

1. "Não se Preocupe"

Imagine uma situação onde alguém está oferecendo ajuda desnecessária:

  • Situação: Seu amigo está pronto para pegar sua mochila enquanto você sai para um café rápido.

  • I'll get your backpack.

  • "Eu vou pegar a sua mochila."
  • No, please don't bother.
  • "Não, por favor, não se preocupe."

Em casos onde algo não é urgente:

  • Situação: Você está em casa e pensa em arrumar a cama.

  • Don’t bother making the bed – I’ll do it later.

  • "Não se preocupe em arrumar a cama – farei isso mais tarde."
  • Situação: Seus amigos estão na sua casa e você quer que eles não lavem as roupas.

  • Don’t bother doing the laundry. You’re my guest, so I’ll do it.

  • "Não se preocupe em lavar a roupa. Você é meu convidado, então eu farei."

2. "Deixa Pra Lá" ou "Não Se Dê ao Trabalho"

Essa expressão também pode ser usada de forma mais direta quando você não quer que outra pessoa faça algo:

  • Situação: Alguém está pedindo para pegar livros, mas você decide fazer sozinho.

  • Could you get those books, please? Oh, don’t bother! I’ll do it myself.

  • "Você poderia pegar aqueles livros, por favor? Ah, deixa pra lá! Eu mesmo faço isso."
  • Situação: Um amigo pergunta se você já alimentou o gato.

  • “Have you fed the cat yet?” “No, I’ll do it now.” “Don’t bother, I’ll do it myself.”

  • "Você já alimentou o gato?" "Não, eu farei isso agora." "Deixa pra lá, eu mesmo faço isso."
  • Situação: Você não quer ouvir mais explicações sobre algo.

  • Don’t bother to explain, I don’t want to hear it anymore.

  • "Não se dê ao trabalho de explicar, eu não quero mais ouvir."

3. "Não Incomode"

A expressão também é usada quando você quer evitar interrupções:

  • Situação: Você está trabalhando e alguém tenta conversar com seu pai.

  • Don’t bother your father when he’s working.

  • "Não incomode seu pai quando ele está trabalhando."
  • Situação: Está fazendo seus deveres de casa e quer tranquilidade.

  • Don’t bother me while I’m trying to do my homework.

  • "Não me incomode enquanto eu estou tentando fazer meu dever de casa."
  • Situação: Você está ocupado em outra tarefa e não quer ser interrompido.

  • Don’t bother me! Can’t you see that I’m busy?

  • "Não me incomode! Não dá para ver que eu estou ocupado?"

Conclusão

A expressão "don’t bother" é uma ferramenta linguística poderosa, capaz de transmitir diferentes nuances dependendo do contexto. Ao praticar essas situações e exemplos, você se tornará mais eficiente na comunicação diária em inglês.

Gostou deste post? Fique à vontade para explorar outros artigos similares no nosso blog! E não esqueça: prática leva à perfeição.

Conteúdo Grátis

Baixe o material do post (PDF+MP3)
Para estudar quando e onde quiser.

BAIXAR MATERIAL

Veja também:

Confira mais artigos relacionados e obtenha ainda mais dicas de controle para suas contas.